‘ప్రజలు చంపబడితే వారు చనిపోతారు’: అత్యంత అపఖ్యాతి పాలైన బాడ్ అనిమే ఫ్యాన్‌సబ్‌లు

ఏ సినిమా చూడాలి?
 

అనువాదం ఖచ్చితమైన శాస్త్రం కాదు, కానీ సృజనాత్మకత అవసరమయ్యే చాలాసార్లు పట్టించుకోని కళారూపం. సాహిత్య అనువాదాలు పదాల యొక్క భావోద్వేగ అర్థాలను తొలగించవచ్చు, అయితే ఒక భాషలోని ఇతర వ్యాకరణ నిర్మాణాలు నేరుగా మరొక భాషకు అనువదించవు. తత్ఫలితంగా, అనువాదకులు తరచుగా ఒక భాషలో చెప్పబడిన వాటిని మరొక భాషకు మరింత సమర్థవంతంగా ప్రసారం చేయడానికి విషయాలను పునర్నిర్మించాల్సిన అవసరం ఉంది.



ఈ పనిని పూర్తి చేయడానికి ప్రతిభావంతులైన ప్రొఫెషనల్ అవసరం. అనిమే ఫ్యాన్‌సబ్‌ల ప్రపంచంలో (సిమల్‌కాస్ట్ స్ట్రీమింగ్‌కు ముందు రోజుల్లో చట్టవిరుద్ధమైన te త్సాహిక అనువాదాలు చాలా ముఖ్యమైనవి), ఈ వృత్తి నైపుణ్యం ఎల్లప్పుడూ ఉండదు. కొంతమంది అభిమానులు సాహిత్య అనువాదం కోరుకుంటారు, మరికొందరు మూలం నుండి కొంచెం దూరంగా ఉంటారు. కొన్నిసార్లు అనువదించే వ్యక్తి నిజాయితీగా పొరపాటు చేసాడు, కాని వారు లేదా వారితో ఎవరైనా గమనించకముందే వారి రచనలను ప్రచురించారు.



మితిమీరిన సాహిత్య అనువాదం

మితిమీరిన సాహిత్య అనువాదాలతో ఉన్న ఒక తీవ్రమైన సమస్య ఏమిటంటే, మీరు పదాలను ఒక భాష నుండి మరొక భాషకు నేరుగా అనువదించినప్పుడు, సరళమైన ప్రకటన ఏమిటంటే అసంబద్ధంగా అనిపిస్తుంది. అసలు అనువాదకులను నియమించుకునే బదులు గూగుల్ ట్రాన్స్‌లేట్‌ను ఉపయోగించే సైట్‌లు చాలా తరచుగా గందరగోళంగా ఉన్న గందరగోళంగా కనిపిస్తాయి. చాలా మంది అభిమానులు ADV యొక్క అనువాదాన్ని ఇష్టపడటానికి ఇది ఒక కారణం సువార్త నెట్‌ఫ్లిక్స్‌లో, ADV యొక్క తక్కువ-అక్షర అనువాదం ఆంగ్లంలో స్పష్టంగా కనబడుతోంది.

అనిమే అభిమానుల సంఘంలో ఇంగ్లీష్ మరియు జపనీస్ మాట్లాడే వ్యక్తులు అభిమానులకు అనిమే తీసుకురావడానికి శ్రద్ధగా పనిచేస్తుండగా, వారికి రచయితలు ఉండవలసిన అవసరం లేదు. ఫలితం మితిమీరిన సాహిత్య అనువాదాలు, ఫలితంగా పునరావృత్తులు, అనువాదంలో కోల్పోయిన భావనలు మరియు సాధారణ అసంబద్ధత.

పునరావృత, అసంబద్ధమైన అనువాదం యొక్క ఉత్తమ ఉదాహరణలలో ఒకటి 2006 నుండి వచ్చింది విధి / రాత్రి. 23 వ ఎపిసోడ్ యొక్క ఒక అప్రసిద్ధ అభిమానుల బృందంలో, హీరో షిరో 'చంపబడితే ప్రజలు చనిపోతారు' అని ప్రకటించారు. ఈ పంక్తి దృశ్య నవలలో ఉద్భవించింది విధి / రాత్రి దీని ఆధారంగా, సాహిత్య అనువాదం స్వచ్ఛమైన అసంబద్ధత మరియు దాని ఫలితంగా 4Chan లో ఒక పోటిగా మారింది. మంచి, ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం 'ప్రజలు చంపబడినప్పుడు వారు చనిపోతారు', ఎందుకంటే సందర్భోచితంగా షిరో సాబెర్తో పునరుత్పత్తి చేయగల సామర్థ్యం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు.



సంబంధించినది: డ్రాగన్ బాల్ Z: ఆండ్రాయిడ్ సాగా భారీగా తక్కువగా అంచనా వేయబడింది

ఓస్కర్ బ్లూస్ స్కాచ్ ఆలే

ఒరిజినల్‌కు తప్పుదారి పట్టించే ఫీల్టీ

చాలా మంది అభిమానులు కేవలం సాహిత్య అనువాదానికి మించి జపనీస్ మొత్తం భాగాలను అనువదించలేరని, తెరపై అనువదించని పదార్థాన్ని అనువదించే ఫుట్‌నోట్‌లతో సహా. సర్వసాధారణంగా అనువదించని పదాలు -చాన్ మరియు -కున్ మరియు -సమా వంటి గౌరవప్రదమైనవి (విచిత్రంగా, -సాన్, చాలా ప్రామాణికమైన గౌరవప్రదమైనవి, సాధారణంగా ఈ చికిత్సను పొందలేదు). ఈ నిబంధనలు నిజంగా అక్కడ ఉండవలసిన అవసరం లేదు; ఆధునిక అనిమేలో ప్రజలు ఒని-చాన్‌ను 'అన్నయ్య' అని అనువదించడానికి ఒక కారణం ఉంది.

ఒక అభిమానుడు ఒని-చాన్‌ను పెద్ద సోదరుడిగా అనువదించడానికి ధైర్యం చేస్తే, కొంతమంది అభిమానులు కోపంగా ఉంటారు. సమాజంలో కొంత భాగం వారి అభిమానుల కంటెంట్‌లో, ప్రత్యేకించి వెనుకవైపు చూస్తే వీలైనంత తక్కువ అనువాదం కావాలని కలవరపెడుతున్నట్లు అనిపిస్తుంది. ఇవన్నీ అనువాదకుల నోట్ల యొక్క అధిక సమృద్ధికి దారితీశాయి, ఇవన్నీ తెరపై చిందరవందరగా, మీ కళ్ళను చర్య నుండి తీసివేస్తాయి.



అయినప్పటికీ, కొంతమంది అనువదించిన విషయాలపై అనువదించని పదార్థానికి ప్రాధాన్యత ఇచ్చారు. యొక్క విజ్ డబ్ వరకు సైలర్ మూన్ , అభిమానులు సాధారణంగా సైలర్ గార్డియన్స్ అని పిలుస్తారు, సైలర్ సైనికుల సాహిత్య అనువాదానికి లేదా సైలర్ స్కౌట్స్ యొక్క డిసి / క్లోవర్‌వే అనువాదానికి వ్యతిరేకంగా. అనువాదాలపై జపనీస్ పేర్లను ఫెటిషైజేషన్ చేయడం వల్ల మీరు ఇప్పటికీ ప్రజలు పిలుస్తున్నారు టైటన్ మీద దాడి ' షింగేకి నో క్యోజిన్ 'లేదా, మరింత అనవసరంగా, కాల్ చేయడం నా హీరో అకాడెమియా ' బోకు నో హీరో అకాడెమియా . '

వికారంగా అమలు చేయబడిన అనువాదకుల నోట్ యొక్క అత్యంత అపఖ్యాతి పాలైన ఉదాహరణ అభిమానుల గురించి వచ్చింది మరణ వాంగ్మూలం ఎపిసోడ్ 24. ఈ ఎపిసోడ్లో, లైట్ యాగామి మెదడు కడగడం, అతనిని పరిశోధించే డిటెక్టివ్లను తారుమారు చేయడం మరియు తనను తాను చనిపోకుండా ఒక ఉన్మాద కార్యనిర్వాహకుడిపై తన నేరాలను పిన్ చేయడం వంటి చాలా క్లిష్టమైన పథకాన్ని ఉపసంహరించుకుంటుంది. ఇవన్నీ చివరలో, అతను కొద్దిగా చెడు నవ్వుతో మునిగిపోతాడు, ప్రతిదీ 'ప్రణాళిక ప్రకారం' జరిగిందని ప్రకటించాడు.

అధికారిక విడుదలలు స్పష్టమైన అనువాదం కోసం వెళుతుండగా, ఒక అభిమానుల పంక్తిని 'కైకాకు ప్రకారం అన్నీ' అని అనువదించారు, స్క్రీన్ పైభాగంలో 'కైకాకు అంటే' ప్రణాళిక 'అని ఒక గమనికతో. ఇది ప్రశ్నను వేడుకుంటుంది: 'కైకాకు' ను 'ప్రణాళిక' గా ఎందుకు అనువదించకూడదు? ఇది అనవసరంగా సంక్లిష్టంగా అనిపిస్తుంది, అందుకే ఈ ఫ్యాన్‌సబ్‌ను వెంటనే ఎగతాళి చేసి ఆన్‌లైన్‌లో ప్రముఖ పోటిగా మార్చారు.

సంబంధించినది: నా హీరో అకాడెమియా Vs మోబ్ సైకో 100: సుపీరియర్ షోనెన్ సిరీస్ ఏది?

ఒరిజినల్ నుండి డైవర్జెన్స్

ఏదేమైనా, అనువాదంలో చాలా అక్షరాలా ఉండటం సమస్యలను కలిగిస్తుంది, కాబట్టి అసలు విషయానికి తగినంత నమ్మకంగా ఉండకూడదు. కొంతమంది అభిమానులు అసలు టెక్స్ట్ నుండి సాధ్యమైనప్పుడల్లా, కొన్నిసార్లు తీవ్రమైన మరియు అసంబద్ధమైన డిక్రీల నుండి వేరుచేయడానికి సిగ్గుపడరు.

కొన్నిసార్లు ఇది అనుకోకుండా విఫలమైంది, దీనిలో అభిమానులు తమ కంటెంట్‌ను వీలైనంత త్వరగా అందుబాటులో ఉంచాలనే డిమాండ్‌తో పరిమితం చేయబడ్డారు, ఇది చాలా మంది అనువాదాలపై పరుగెత్తడానికి దారితీసింది. సబ్‌లలో తప్పులు లేదా అనువదించని బిట్‌లను చూడటం సాధారణం కాదు విడుదల రోజున అందుబాటులో ఉంది. అక్షరాలు అసాధారణంగా వేగంగా మాట్లాడే ప్రదర్శనలతో ఇది చాలా సాధారణం.

లేక్ ఫ్రంట్ రివర్ వెస్ట్ స్టెయిన్

ఇతర సమయాల్లో, అదనపు పదార్థం ఉద్దేశపూర్వకంగా చేర్చబడింది. కొన్ని ఫ్యాన్‌సబ్‌లు జోడించబడ్డాయి సృజనాత్మకంగా అమర్చిన అసభ్యత సాధారణ ప్రేక్షకులను లక్ష్యంగా చేసుకుని అనిమే చేయడానికి ఇది ఎడ్జియర్ మరియు ఎక్కువ వయోజనంగా కనిపిస్తుంది. దీనికి గొప్ప ఉదాహరణ అనిమే ల్యాబ్స్ అనువాదంలో ఉంది డ్రాగన్ బాల్ Z. . కొన్నిసార్లు అదనపు పదార్థానికి అసలు అనిమేతో సంబంధం లేదు అప్రసిద్ధ 'మయామి మైక్' గమనిక a లో డ్రాగన్ బాల్ fanub, ఇక్కడ అనువాదకుడు మయామి మైక్ యొక్క క్రెడిట్లలో చెబుతాడు డ్రాగన్ బాల్ , 'డ్రాగన్‌కాన్‌లో మీరు నన్ను ఏమి చేశారో నాకు గుర్తుంది.'

అనేక విధాలుగా, అభిమానుల సంఘాలు అనిమే కమ్యూనిటీ యొక్క వైల్డ్ వెస్ట్, కానీ పశ్చిమ దేశాల మాదిరిగా, ఈ సంస్కృతి యొక్క పురాణాలు మరియు వెన్నెముకగా మారింది, మనం అనిమే ఫాండమ్ అని పిలుస్తాము.

కీప్ రీడింగ్: పండ్ల బాస్కెట్ యొక్క బీచ్ ఎపిసోడ్ నేపథ్యంలో అకిటో యొక్క చీకటి దాగి ఉంది



ఎడిటర్స్ ఛాయిస్


మిరియో తన చమత్కారాన్ని కోల్పోతాడా? & 9 అతని గురించి ఇతర ప్రశ్నలు, సమాధానం

జాబితాలు


మిరియో తన చమత్కారాన్ని కోల్పోతాడా? & 9 అతని గురించి ఇతర ప్రశ్నలు, సమాధానం

మిరియో ఒక ప్రసిద్ధ మై హీరో అకాడెమియా పాత్ర, కానీ అభిమానులకు అతని క్విర్క్ & మరిన్ని గురించి ఇంకా ప్రశ్నలు ఉండవచ్చు.

మరింత చదవండి
MTG: మార్చ్ ఆఫ్ ది మెషిన్ యొక్క ప్లానెస్‌వాకర్ ఆరాస్ లోపభూయిష్టమైనవి కానీ సరదాగా ఉంటాయి

ఆటలు


MTG: మార్చ్ ఆఫ్ ది మెషిన్ యొక్క ప్లానెస్‌వాకర్ ఆరాస్ లోపభూయిష్టమైనవి కానీ సరదాగా ఉంటాయి

మార్చ్ ఆఫ్ మెషిన్ కమాండర్ డెక్‌లు మరియు ప్రత్యేక బూస్టర్ ప్యాక్‌లలో ప్లేన్స్‌వాకర్ ఆరాస్ ఉన్నాయి, ఇవి లోపభూయిష్టంగా ఉంటాయి కానీ సూపర్‌ఫ్రెండ్స్ డెక్‌లకు సంభావ్యతను కలిగి ఉంటాయి.

మరింత చదవండి