హంటర్ ఎక్స్ హంటర్: అమెరికన్ ప్రేక్షకుల కోసం మార్చబడిన 10 విషయాలు

ఏ సినిమా చూడాలి?
 

చాలా వరకు, యొక్క ఇంగ్లీష్ డబ్ వేటగాడు X వేటగాడు దాని మూల పదార్థానికి సాధ్యమైనంత నమ్మకంగా ఉండిపోయింది. అయినప్పటికీ, జపనీస్ భాషలో కొన్ని విషయాలు బాగా చెప్పబడినందున ఇది చాలా దూరం వెళ్ళవచ్చు లేదా జపాన్ వెలుపల వాటిని చెప్పలేము.



దాని పేరుకు రెండు అనిమేలతో (ప్లస్ చలన చిత్రం మరియు అనుబంధ లఘు చిత్రాలు), వేటగాడు X వేటగాడు కొన్ని గుర్తించదగిన మార్పులు చేసినప్పటికీ మాంగా మరియు జపనీస్ డబ్‌లకు అతుక్కోవడం ఉత్తమంగా చేసింది. ఈ మార్పులు ఏవీ చెడ్డవి కావు లేదా ప్రదర్శనను అధ్వాన్నంగా చేస్తాయి, కాని అనిమేను స్థానికీకరించే ప్రక్రియ ఎంత క్లిష్టంగా ఉంటుందో అవి చూపుతాయి.



10అసలు OVA సిరీస్ ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు

కేవలం 62 ఎపిసోడ్‌లతో, అసలైనది వేటగాడు X వేటగాడు అనిమే (1999-2001) కి సరైన ముగింపు లేదు మరియు ఎడమ అభిమానులు బలహీనపడ్డారు. దీనిని పరిష్కరించడానికి, అసలు వీడియో యానిమేషన్ల శ్రేణి (OVA) తయారు చేయబడింది, మిగిలిన వాటిని అనుసరిస్తుంది ది యార్క్న్యూ సిటీ ఆర్క్ ఒక OVA లో మరియు మొత్తం దురాశ ద్వీపం రెండు OVA లలో కథాంశం. సమస్య ఏమిటంటే, వాటిని ముడి జపనీస్ భాషలో లేదా అనధికార అభిమానుల ద్వారా మాత్రమే చూడవచ్చు.

VIZ మీడియా కొత్త నుండి వాటిని డబ్ చేయవలసిన అవసరం లేదు వేటగాడు X వేటగాడు అనిమే (2011-2014) ఇప్పటికే కవర్ చేయబడిన ఆర్క్‌లను అనుసరించింది, OVA లను అనవసరంగా చేస్తుంది. విషయాలను మరింత దిగజార్చడం ఏమిటంటే, అసలు సిరీస్ డివిడి అమ్మకాలు చాలా చెడ్డవి, దానిని చెలామణిలో ఉంచవద్దని నిర్మాతలను ఒప్పించాయి, కాబట్టి డివిడిలు వాటిని కోరుకునేవారికి కూడా పట్టుకోవడం కష్టం. వారు బదులుగా వారి ప్రయత్నాలను మరియు దృష్టిని మరింత విజయవంతమైన 2011 రీబూట్ వైపు మళ్లించారు.

9మూవీ ఇంగ్లీషును చేస్తుంది సెట్టింగ్ యొక్క అధికారిక భాష

ఇది మన వాస్తవికతకు, ప్రపంచానికి చాలా సారూప్యతలను కలిగి ఉంది వేటగాడు X వేటగాడు పూర్తిగా కల్పితమైనది. అందుకని, ఈ నేపధ్యంలోని ఆరు ఖండాలలో ప్రతి ఒక్కటి వారి స్వంత ప్రత్యేకమైన సంస్కృతులను కలిగి ఉంటాయి, ప్రతి పాత్ర యొక్క విభిన్న కరెన్సీలు, నమ్మక వ్యవస్థలు మరియు భాషలలో చూడవచ్చు.



జమైకన్ బీర్ ఎరుపు గీత

ఇది మార్చబడింది హంటర్ ఎక్స్ హంటర్: ది లాస్ట్ మిషన్, ఇది అనుకోకుండా ఇంగ్లీషును సెట్టింగ్ యొక్క అధికారిక భాషగా చేస్తుంది. ఇక్కడ, టెలివిజన్ వార్తా ప్రసారాలు మరియు సంకేతాలు వాటి విశ్వంలో రూనిక్ రచనలను ఆంగ్ల అనువాదాలతో భర్తీ చేశాయి. కొంచెం తప్పు అనువాదం ఐజాక్ నెటెరోను హంటర్ ఎక్స్ హంటర్ అధ్యక్షుడిగా ప్రకటిస్తుంది, వాస్తవానికి, అతను హంటర్ అసోసియేషన్ చైర్మన్ మాత్రమే.

8యు-గి-ఓహ్ ఉంది! తిరిగి కాల్ చేయండి

అది జరుగుతుండగా దురాశ ద్వీపం ఆర్క్, గోన్ మరియు కిల్లువా వీడియో గేమ్‌లో చిక్కుకుంటారు. బయటపడటానికి, వారు పిల్లల కార్డ్ గేమ్‌తో సహా ప్రపంచంలోని వివిధ సవాళ్లను అధిగమించాలి. బిస్కెట్ క్రూగెర్ వారికి బోధిస్తాడు ఈ ఆట ఎలా ఆడాలి మరియు అసలు జపనీస్ మరియు ఇంగ్లీష్ డబ్‌లలో, a యు-గి-ఓహ్! డ్యూయల్ మాన్స్టర్స్ తిరిగి కాల్ చేయండి. ఎవరికి ప్రత్యేకంగా నివాళులర్పించాలో తేడా ఉంది.

ధాన్యం మిల్లు గ్యాప్ సెట్టింగ్

బిస్కెట్ యొక్క అసలు వాయిస్ నటి చిసో యోకోయామా, ఈ సమయంలో నోహ్ కైబాకు తగినట్లుగా గాత్రదానం చేశాడు యు-గి-ఓహ్! చాలా స్వంత ఇసేకై-శైలి ఈవెంట్ (అనగా ఊహాజనిత ప్రపంచం ఆర్క్). ఇంతలో, బిస్కెట్ యొక్క ఇంగ్లీష్ వాయిస్ నటి తారా సాండ్స్, ఆమె మోకుబా కైబా పాత్రను పోషించింది. యాదృచ్చికంగా, మోకుబా కిడ్నాప్ అయ్యింది మరియు అక్షరాలా ప్లాట్ పరికరంగా మారింది ఊహాజనిత ప్రపంచం .



7నెటెరో యొక్క చివరి పదాలు ఆంగ్లంలో మరింత బెదిరిస్తున్నాయి

చివరిలో చిమెరా చీమ ఆర్క్, నెటెరో చివరకు ప్రమాదకరమైన మెరూమ్ మరియు మనుగడలో ఉన్న రాయల్ గార్డ్స్‌ను అంతం చేసిన తరువాత మరణిస్తాడు. తన చివరి క్షణాలలో, నెరో మెరుయెమ్‌తో మాట్లాడుతూ, చీమల రాజు మానవాళిని ఘోరంగా తక్కువ అంచనా వేసిన తరువాత మానవాళి యొక్క పరిణామానికి అనంతమైన సామర్థ్యం గురించి తనకు ఏమీ తెలియదు.

సంబంధించినది: హంటర్ ఎక్స్ హంటర్: 5 టైమ్స్ హిసోకా వాస్ ది బెస్ట్ విల్లియన్ (& 5 వై ఇట్ వాస్ మేరుమ్)

అసలు జపనీస్ డైలాగ్ నెటెరోకు వీరోచితంగా ధిక్కరించే హంస పాటను ఇచ్చిన చోట, ఇంగ్లీష్ డబ్ అతన్ని మరింత భయపెట్టింది. ఇక్కడ, నెటెరో మాట్లాడుతూ, మానవ హృదయంలోని అనాగరికమైన దుర్మార్గం మెరుయెమ్‌కు తెలియదని, అతను ఈ మొత్తం సమయాన్ని వెనక్కి తీసుకుంటున్నాడని మరియు అతను అంచుకు నెట్టివేసినప్పుడు మానవులు నిజంగా ఎంత ఘోరంగా ఉన్నారో మేరుమ్‌కు చూపించబోతున్నాడని సూచిస్తుంది.

6లేజర్ ఈజ్ రియల్లీ రేజర్

ఒకటి దురాశ ద్వీపం ఆర్క్ యొక్క బాగా తెలిసిన సవాళ్ళలో డాడ్జ్‌బాల్ యొక్క హార్డ్కోర్ గేమ్ ఉంటుంది, ఇక్కడ గేమ్ మాస్టర్ చాలా బఫ్ మరియు ఉల్లాసమైన వ్యక్తి, అతను సోనిక్ వేగంతో బంతులను ప్రారంభించగలడు. వాస్తవానికి, అతను లేజర్ అని పిలువబడ్డాడు, కాని ఇది వాస్తవానికి అనువాదకుల భాగంలో లోపం.

ఇది ముగిసినప్పుడు, గ్రీడ్ ఐలాండ్‌లోని ప్రతి అక్షరాలు ఒక నిర్దిష్ట గేమ్ మాస్టర్‌ను సూచిస్తాయి, R లేజర్ కోసం నిలబడి ఉంటుంది. ఈ పరిపూర్ణత తరువాత, లేజర్ పేరు రేజర్ గా మార్చబడింది, తద్వారా అతను ఎక్రోనింకు సరిగ్గా సరిపోయేవాడు. జపనీస్ డబ్‌లో రేజర్ పేరును స్థానికులు తప్పుగా వినిపించడం వల్ల అసలు పొరపాటు సంభవించింది.

లాగ్ హోరిజోన్ vs కత్తి కళ ఆన్‌లైన్

5చిమెరా రాయల్ గార్డ్స్ పేర్లు ఎలా చెప్పాలో ఎవరికీ తెలియదు

హాస్య కారణాల వల్ల, వేటగాడు X వేటగాడు కొన్ని పాత్రల పేర్లు ఎంత విచిత్రంగా సంక్లిష్టంగా ఉన్నాయో అపఖ్యాతి పాలైంది. ఇది ఒక కల్పిత ప్రపంచంలో దాని స్వంత భాషతో సెట్ చేయబడినందున ఇది కొంత అర్ధమే, కాని నామకరణ సమావేశాలు కష్టమైన మరియు వివరించలేని వాటి మధ్య ఉంటాయి.

దీనికి బాగా తెలిసిన సందర్భాలలో ఒకటి చిమెరా రాయల్ గార్డ్, ఇందులో మెంతుతుయుపి, నెఫెర్పిటౌ మరియు షయాపౌఫ్ ఉన్నారు. అనువాదకులకు ఉచ్చారణలను సరిగ్గా పొందడం కష్టమే కాదు, వాటిని రాయడం కూడా కష్టం. రెండు అనువాదాలు ఒకే స్పెల్లింగ్‌ను ఇవ్వవు, అధికారికంతో వేటగాడు X వేటగాడు VIZ మీడియా యొక్క వివరణ నుండి వేర్వేరు పేర్లను చూపించే గైడ్. రెండు అనువాదాలు తమ అనువాదకులు ఏది సులువుగా ఉన్నాయో వాటికి అతుక్కుంటాయి.

4అందరూ ఫాంటమ్ ట్రూప్ పేర్లు తప్పుగా స్పెల్లింగ్ చేస్తారు

స్థానికీకరించడానికి అసలు స్క్రిప్ట్‌లు మరియు ఆడియో ముఖ్యమైనవి, రోమనైజింగ్ పేర్లకు చెవి ద్వారా ప్లే చేయడం సులభమైన పరిష్కారం. సరళంగా చెప్పాలంటే, కొంతమంది అనువాదకులు ఒక పాత్ర పేరు చెప్పే విధానాన్ని వింటారు మరియు దానికి వారి దగ్గరి ఉజ్జాయింపును వ్రాస్తారు. ఇది చాలా వరకు పనిచేసింది వేటగాడు X వేటగాడు, ఫాంటమ్ బృందంలోని ప్రతి ఒక్కరికీ అక్షరాలా సేవ్ చేయండి.

సంబంధించినది: హంటర్ ఎక్స్ హంటర్: 10 అక్షరాల అభిమానులు పూర్తిగా మర్చిపోయారు

అనిమే యొక్క అధికారిక గైడ్‌బుక్‌లో, ఫాంటమ్ ట్రూప్ సభ్యుల పేర్ల యొక్క సరైన స్పెల్లింగ్‌లు వెల్లడయ్యాయి మరియు అవి అభిమానులకు అలవాటుపడిన వాటికి దూరంగా ఉన్నాయి. కొన్ని ఉదాహరణలు: కురాపిక్ట్ (కురాపికా), హిస్కోవా (హిసోకా), మరియు క్వ్రోఫ్ వ్ర్ల్సివైవర్లిర్ (క్రోలో లూసిఫెర్). సరళత కొరకు, అభిమానులు మరియు అనువాదకులు ప్రారంభ మరియు బాగా తెలిసిన ఆంగ్ల అనువాదాలకు అంటుకుంటారు.

3గోన్ ఫ్రీక్స్ Vs. గోన్ ఫ్రీక్స్

యొక్క మరొక దుష్ప్రభావం హంటర్ ఎక్స్ హంటర్ ప్రత్యేకమైన రచనా విధానం మరియు నామకరణ సమావేశాలు గోన్ యొక్క మోసపూరితంగా తేలికగా ఉచ్చరించే ఇంటిపేరును పిన్ చేయడం ఎంత కష్టం. ఆంగ్లంలో, గోన్ యొక్క కుటుంబ పేరు ఫ్రీక్స్, ఇది అతనికి సూపర్ హీరో కామిక్ పుస్తకంలో చోటు లేని అనుభూతిని కలిగించే సరదా యవ్వన అంచుని ఇస్తుంది.

ఇంతలో, జపనీస్ భాషలో, గోన్ యొక్క చివరి పేరు ఫ్రీక్స్ అని పిలువబడుతుంది, ఇది ప్రపంచంలోని ప్రతి ఇతర పేరులాగా ఉంటుంది వేటగాడు X వేటగాడు. రెండు పేర్లు ఆచరణాత్మకంగా ఒకే విధంగా చదవబడతాయి, అయినప్పటికీ వాటి స్పెల్లింగ్‌లు కొన్ని ఆసక్తికరమైన తేడాలు మరియు అమెరికన్ మరియు జపనీస్ సున్నితత్వాల మధ్య విభేదాలను చూపుతాయి.

bfm cuvee alex le rouge

రెండులియోరియో ఒక తెలివి తక్కువానిగా భావించే నోరు అవుతుంది

జపనీస్ భాష యొక్క పరిమితుల కారణంగా, ఎవరైనా చెప్పగలిగే అత్యంత అభ్యంతరకరమైన విషయాలు గో టు హెల్! లేదా చావు! నిజానికి, ప్రసిద్ధ శాపం కుసో! డామన్ ఇట్ అని అనువదిస్తుంది! చెత్త వద్ద. ఇవి జపాన్‌లో కఠినమైన, దాదాపు స్పష్టమైన అవమానాలు, కానీ ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారికి, అవి చాలా మచ్చికగా పరిగణించబడతాయి మరియు చలనచిత్రంలో మాట్లాడితే PG-13 రేటింగ్ కూడా అవసరం లేదు. దీనిని పరిష్కరించడానికి, స్థానికీకరణ బృందాలు నటులను వారి హృదయాలకు ప్రమాణం చేయనివ్వడం ద్వారా ఆనందించండి.

లియోరియో దీని నుండి ఎక్కువ ప్రయోజనం పొందింది మరియు ఆంగ్లంలో ఉల్లాసంగా క్రాస్ అవుతుంది. జింగ్– గోన్ తండ్రి మరియు చెత్త అనిమే నాన్న కోసం బలమైన పోటీదారు అని బహిరంగంగా పిలిచినప్పుడు అతని అత్యంత ప్రసిద్ధ ఎఫ్-బాంబు సంభవించింది- ఒక బాస్టర్డ్ మరియు అరుస్తూ డై యు ** రంధ్రం! అతన్ని స్ట్రాటో ఆవరణలో గుద్దిన తరువాత. సముచితంగా, ఆనందం కలిగించే ప్రేక్షకుల నుండి చప్పట్లతో సన్నివేశం ముగిసింది.

1కురపికకు సుదీర్ఘకాలం లింగ-తటస్థ ఉచ్చారణలు ఉన్నాయి

అతని ఆండ్రోజినస్ లక్షణాలతో పాటు మహిళలచే ప్రత్యేకంగా గాత్రదానం చేయబడినందుకు, కురపిక యొక్క లింగం పాత అభిమానులలో నడుస్తున్న రహస్యం / జోక్. ఎప్పుడు ఈ విషయం ముగిసింది హంటర్ ఎక్స్ హంటర్ కురపికా మగవాడని ఫిలిప్పీన్ డబ్ ధృవీకరించింది- కానీ దీనికి ముందు, సృజనాత్మక పరిష్కారాలు అమలు చేయబడ్డాయి.

ప్రతిష్ట బీర్ హైతీ

యొక్క ఆంగ్ల సంస్కరణలు వేటగాడు X వేటగాడు కురాపికాను సూచించేటప్పుడు లింగ తటస్థ సర్వనామాలు (అవి, అవి మొదలైనవి) ఉపయోగించబడ్డాయి, తరువాత సవరణకు అవకాశం తెరిచింది. ఇది ఏ విధంగానూ సమస్యాత్మకం కాదు, కానీ ఇది ఇంగ్లీష్ మరియు జపనీస్ మధ్య ఆసక్తికరమైన భాషా తేడాలను చూపుతుంది. స్థూలంగా చెప్పాలంటే, జపనీస్ లింగ సర్వనామాలను ఉపయోగించదు, కాబట్టి కురపిక యొక్క లింగం అసలు డబ్‌లలో ఎప్పుడూ సమస్య కాదు.

నెక్స్ట్: హంటర్ ఎక్స్ హంటర్: 5 వేస్ కురపిక ఒక అద్భుతమైన హీరో (& 5 అతను విలన్ అవ్వగలడు)



ఎడిటర్స్ ఛాయిస్


అలమో డ్రాఫ్ట్‌హౌస్ టు స్క్రీన్ ట్రూ డిటెక్టివ్ సీజన్ 3 ఒక నెల ప్రారంభంలో ప్రారంభమైంది

టీవీ


అలమో డ్రాఫ్ట్‌హౌస్ టు స్క్రీన్ ట్రూ డిటెక్టివ్ సీజన్ 3 ఒక నెల ప్రారంభంలో ప్రారంభమైంది

అలమో డ్రాఫ్ట్‌హౌస్ థియేటర్లు HBO యొక్క ట్రూ డిటెక్టివ్ యొక్క రాబోయే మూడవ సీజన్ యొక్క మొదటి రెండు ఎపిసోడ్‌లను నాలుగు వారాల ముందుగానే మరియు ఉచితంగా ప్రదర్శిస్తున్నాయి.

మరింత చదవండి
20 అత్యంత భయంకరమైన పర్యవేక్షక జంటలు

జాబితాలు


20 అత్యంత భయంకరమైన పర్యవేక్షక జంటలు

సూపర్ హీరోలు మాత్రమే పోరాట సమయంలో ప్రేమను కనుగొనలేరు. ఈ 20 సూపర్‌విల్లెయిన్ జంటలు ఆల్‌టైమ్‌లో అత్యంత ఘోరమైన జతలలో ఒకటి!

మరింత చదవండి